Znaczenie słowa "hope is a good breakfast, but it is a bad supper" po polsku
Co oznacza "hope is a good breakfast, but it is a bad supper" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
hope is a good breakfast, but it is a bad supper
US /hoʊp ɪz ə ɡʊd ˈbrɛkfəst, bʌt ɪt ɪz ə bæd ˈsʌpər/
UK /həʊp ɪz ə ɡʊd ˈbrɛkfəst, bʌt ɪt ɪz ə bæd ˈsʌpə/
Idiom
nadzieja to dobre śniadanie, ale zła kolacja
it is good to start the day or a project with hope, but if hope is all you have left at the end without achievement, it is disappointing
Przykład:
•
You need a real plan for your business because hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
Potrzebujesz prawdziwego planu dla swojej firmy, ponieważ nadzieja to dobre śniadanie, ale zła kolacja.
•
Relying solely on luck won't sustain you; remember that hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
Poleganie wyłącznie na szczęściu cię nie utrzyma; pamiętaj, że nadzieja to dobre śniadanie, ale zła kolacja.